terça-feira, 15 de janeiro de 2019

HISTÓRIA: O HERÓI DO BANHEIRO - DILÉA FRATE - COM GABARITO

História: O herói do banheiro
            Diléa Frate
         
                              
        Era Dia da Criança no Japão. No metrô de Tóquio, um faxineiro entrou no banheiro e sentiu um cheiro esquisito de produto químico: cianeto de hidrogênio, suficiente para matar dez mil pessoas. Uau! Em segundos, aquele faxineiro japonês salvou milhares de vidas: era Tomiko San, o Faxineiro Super-Herói! Tomiko San passou a agir em todos os banheiros do metrô de Tóquio. Em todos, vestido com seu uniforme de faxineiro japonês, ele atacava de super-herói, evitando tragédias e salvando milhares de vidas. Os meninos ficaram vidrados em Tomiko San: logo milhares de bonecos invadiram as lojas e quando vinha a pergunta: “O que você quer ser quando crescer?”, os japonesinhos falavam, sem hesitar: “Faxinelo”. Foi uma febre que durou meses. Quando ficou velhinho, Tomiko San, o Faxineiro Super-Herói, ganhou uma estátua de guerreiro bem em frente ao banheiro.

                                          DILÈA, Frate. Histórias para acordar. 
Entendendo a história: 
01 – O texto fala sobre uma pessoa muito especial. 
a)   Qual o nome dessa pessoa? 
Tomiko Sam.

b)   Qual sua profissão?
Faxineiro. 

c)   O que essa pessoa fez para que se tornasse alguém especial? 
Ele descobriu uma bomba de cianeto de hidrogênio.

02 – O nome do personagem é escrito com letra maiúscula ou minúscula? E o nome da profissão? Por que ocorre essa diferença? 
      O nome é escrito com letra maiúscula e o da profissão com letra minúscula. Isso ocorre porque nome de pessoas é substantivo próprio e de profissão é substantivo comum.

03 – Observe a frase “Em segundos, aquele faxineiro japonês salvou milhares de vidas: era Tomiko San, o Faxineiro Super-Herói!” Que intenção a palavra faxineiro passou a ser escrita com letra maiúscula? 
      Porque o faxineiro transformou num herói, por isso para destacar escreveu com as iniciais maiúsculas.

04 – Na frase: “... os japonesinhos falavam sem hesitar: “Faxinelo”. Como seria “correto” de escrever a palavra faxinelo? Seria faxineiro. 
a)   Por que essa palavra foi escrita desse modo? 
Porque quem falavam eram crianças bem pequenas.

05 – No texto aparecem outros substantivos próprios. Há também vários substantivos comuns. Faça uma lista com:
·        SUBSTANTIVOS PRÓPRIOS: Japão – Tóquio – Tomiko Sam – Faxineiro Super-Herói.

·    SUBSTANTIVOS COMUNS: metrô – faxineiro – pessoas – vida – banheiro – vestido – uniforme – meninos – lojas – velhinhos.

06 – No trecho: “Foi uma febre que durou meses”. A palavra em negrito significa:
( ) uma doença.
( ) todos esquentaram.
(X) foi uma epidemia.

07 – Classifique as palavras quanto a sílaba tônica: 
Metrô: oxítona.
Químico: proparoxítona.
Japonês: oxítona.
Tóquio: paroxítona.
Produto: paroxítona.

08 – Complete as palavras com X ou CH:
Chinelo
Xale
Chique
Choque
Faxina. 


Um comentário: