quarta-feira, 31 de outubro de 2018

CRÔNICA: O NOME DAS COISAS (FRAGMENTO) MARIO PRATA - COM QUESTÕES GABARITADAS

Crônica: O nome das coisas (Fragmento)
                    
                  Mario Prata

        Outro dia fui comprar um abajur. A mocinha me olhou e perguntou:
        -- Luminária?
        Eu olhei em volta, tinha uma porção de abajur. Não, abajur mesmo, eu disse.
        -- De teto?
        Fiquei olhando meio pasmo para a vendedora, para o teto, para a rua. Ou eu estava muito velho ou ela estava muito nova. No meu tempo - e isso faz pouco tempo -, o abajur a gente punha no criado-mudo, na mesinha da sala. E lá em cima era lustre.
        -- Lustre?
        Descobri que agora é tudo luminária. Passou por spot, virou luminária. Pra mim isso é pior que bandeirinha virar auxiliar de arbitragem e passe (no futebol) chamar-se - agora - assistência.
        Quem são os idiotas que ficam o dia inteiro pensando nessas coisas? Mudar o nome das coisas? Por que eles não mudam o próprio nome? A mocinha-da-luminária, por exemplo, se chamava Mariclaire. Desconfio até que já tivesse mudado de nome.
        Pra que mudar o nome das coisas? Eu moro numa rua que se chama Rodovia Tertuliano de Brito Xavier. Sabe como se chamava antes?

                                      Mario Prata. O Estado de São Paulo, 19 jun. 2002.
Entendendo a crônica:
01 – Que situação serve de ponto de partida para essa crônica?
      Uma compra em uma loja de luminárias.

02 – A partir dessa situação, de que assunto trata o cronista?
      O cronista trata da transformação e mudança das palavras, ao longo do tempo.

03 – Por que o comprador e a vendedora não se entendiam? O que prova esse fato, no texto?
      Porque conheciam os objetos por nomes diferentes, provavelmente porque têm idades diferentes e são de épocas diferentes. O cronista estranhou a palavra luminária, e a vendedora desconhecia as palavras abajur e lustre.

04 – A data que aparece em alguns verbetes indica a época em que a palavra começou a ser usada na língua portuguesa. O atual nome dos abajures e lustres é uma palavra criada recentemente?
      Não. Ironicamente, luminária é um vocábulo mais antigo do que abajur e lustre. Sua primeira ocorrência data provavelmente do século XIV, enquanto os vocábulos abajur e lustre passaram a ser usados no século XIX.

05 – Qual é a origem das palavras abajur, lustre, spot e luminária?
      Abajur e lustre vêm do francês. Luminária cem do latim e Spot é uma palavra da língua inglesa.


Nenhum comentário:

Postar um comentário