POEMA; ERRO DE PORTUGUÊS
Quando o
português chegou
Debaixo duma
bruta chuva
Vestiu o
índio
Que pena!
Fosse uma
manhã de sol
O índio
tinha despido
O português.
ANDRADE Oswald de.
Erro de português. In:___________.
Poesias reunidas. 5. ed. Rio de Janeiro,
Civilização Brasileira, s.d. p. 177.
1 –
Identifique no texto três características do Modernismo.
Verso livre, ausência quase total de
pontuação, vocabulário coloquial, humor, nacionalismo, síntese.
2 – As
palavras português (no título do
poema) e pena (no 4º verso) tem
duplo significado. Identifique-os.
Português:
a língua portuguesa e o homem da raça portuguesa;
Pena:
revestimento de aves e dó, piedade.
3 – No Manifesto Pau-Brasil há um trecho que diz: “O lado
doutor. Fatalidade do primeiro branco aportado e dominando politicamente as
selvas selvagens”. Que verbo do poema corresponde ao verbo dominar do trecho do Manifesto?
Vestir, que aqui pode significar impor uma cultura, colonizar.
4 – Num trecho do Manifesto de Antropofagia aparece a
seguinte afirmativa: “Antes dos portugueses descobrirem o Brasil, o Brasil
tinha descoberto a felicidade”. Que palavra do poema lido tem relação de
significado com felicidade no contexto do manifesto?
A palavra sol.
05 – Leia um trecho da Carta
de Pero Vaz de Caminha, texto que você provavelmente já conhece e que foi o
primeiro documento escrito no Brasil: “Na noite seguinte ventou tanto sueste
com chuvaceiros que as naus desviaram-se do rumo, e especialmente a capitaina”.
a)
Em que verso o poeta Oswald de Andrade retoma
essa informação da Carta?
No segundo verso.
b)
Que adjetivo o poeta utiliza para
“modernizar” a linguagem da Carta de Caminha?
Bruta.
06 – De acordo com o poema,
o tempo meteorológico determinou a relação de oposição entre o português e o
índio. Através de que elementos da natureza se manifesta essa oposição?
Sol e chuva.
07 – Considerando os
elementos colonizador (português) e colonizado (índio), que conotação
assumem no poema os verbos vestir e despir?
Vestir = sobrepor uma cultura a outra.
Despir = fazer perder as características
culturais.
08 – Há um verso do poema em
que a predominância da função emotiva da linguagem sintetiza o ponto de vista
do autor sobre a relação português – índio. De que verso se trata?
“Que pena”.
Muito bom! Parabéns!
ResponderExcluirAdorei show
ResponderExcluirQuem é o interlocutor do autor da frase ?
ResponderExcluirErro de português (Oswald de Andrade)
ResponderExcluirQual é, na opinião do eu lírico, o "erro de portugues?"