domingo, 12 de novembro de 2023

CONTO: A ESCRAVA - MARIA FIRMINA DOS REIS - COM GABARITO

 

Conto: A escrava

            Maria Firmina dos Reis

        “Em um salão onde se achavam reunidas muitas pessoas distintas, e bem colocadas na sociedade, e depois de versar a conversação sobre diversos assuntos mais ou menos interessantes, recaiu sobre o elemento servil.

Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh5rHcFVJB3a7bSLM_LU9kXLuBkPhKhARnbInojz46vYrtLqSlXyfASoJYgaYEW-gqPHIY1wg0XpNoskmDmwvxy9YVpkPEsanh-kBOJY78dwnUUQ3s7hhlJ0TCRt9eLLUYGUHk3Yj6RJjQ9ixn-9sOebi9QBbc95viOquQpzBrq3fxfD4YRJcZTtrA4wEE/s1600/LEI.jpg

   O assunto era pôr sem dúvida de alta importância. A conversação era geral; as opiniões, porém, divergiam. Começou a discussão.

        — Admira-me, – disse uma senhora de sentimentos sinceramente abolicionistas; – faz-me até pasmar como se possa sentir, e expressar sentimentos escravocratas, no presente século, no século dezenove! A moral religiosa e a moral cívica aí se erguem, e falam bem alto esmagando a hidra que envenena a família no mais sagrado santuário seu, e desmoraliza, e avilta a nação inteira!

        Levantai os olhos ao Gólgota, ou percorrei-os em torno da sociedade, e dizei-me:

        — Para que se deu em sacrifício o Homem Deus, que ali exalou seu derradeiro alento? Ah! Então não é verdade que seu sangue era o resgate do homem! É então uma mentira abominável ter esse sangue comprado a liberdade!? E depois, olhai a sociedade… Não vedes o abutre que a corrói constantemente!… Não sentis a desmoralização que a enerva, o cancro que a destrói?

        Por qualquer modo que encaremos a escravidão, ela é, e será sempre um grande mal. Dela a decadência do comércio; porque o comércio e a lavoura caminham de mãos dadas, e o escravo não pode fazer florescer a lavoura; porque o seu trabalho é forçado. Ele não tem futuro; o seu trabalho não é indenizado; ainda dela nos vem o opróbrio, a vergonha; porque de fronte altiva e desassombrada não podemos encarar as nações livres; por isso que o estigma da escravidão, pelo cruzamento das raças, estampa-se na fronte de todos nós. Embalde procurará um dentre nós, convencer ao estrangeiro que em suas veias não gira uma só gota de sangue escravo…

        E depois, o caráter que nos imprime e nos envergonha!

        O escravo é olhado por todos como vítima – e o é.

        O senhor, que papel representa na opinião social?

        O senhor é o verdugo – e esta qualificação é hedionda.

        Eu vou narrar-vos, se me quiserdes prestar atenção, um fato que ultimamente se deu. Poderia citar-vos uma infinidade deles; mas este basta, para provar o que acabo de dizer sobre o algoz e a vítima.

        E ela começou:

        — Era uma tarde de agosto, bela como um ideal de mulher, poética como um suspiro de virgem, melancólica e suave como sons longínquos de um alaúde misterioso.

        Eu cismava, embevecida na beleza natural das alterosas palmeiras que se curvaram gemebundas, ao sopro do vento, que gemia na costa.

        E o sol, dardejando seus raios multicores, pendia para o ocaso em rápida carreira.

        Não sei que sensações desconhecidas me agitavam, não sei!… Mas sentia-me com disposições para o pranto.

        De repente uns gritos lastimosos, uns soluços angustiados feriram-me os ouvidos, e uma mulher correndo, e em completo desalinho, passou por diante de mim, e como uma sombra desapareceu.

        Segui-a com a vista. Ela espavorida, e trêmula, deu volta em torno de uma grande moita de murta, e colando-se no chão nela se ocultou.

        Surpresa com a aparição daquela mulher, que parecia foragida, daquela mulher que um minuto antes quebrara a solidão com seus ais lamentosos, com gemidos magoados, com gritos de suprema angústia, permaneci com a vista alongada e olhar fixo, no lugar que a vi ocultar-se.

        Ela muda, e imóvel, ali quedou-se.

        Eu então a mim mesma, interroguei: — Quem será a desditosa?

        Ia procurá-la – coitada! Uma palavra de animação, um socorro, algum serviço, lembrei-me, poderia prestar-lhe. Ergui-me.

        Mas, no momento mesmo em que este pensamento, que acode a todo homem em idênticas circunstâncias, se me despertava, um homem apareceu no extremo oposto do caminho.

        Era ele de cor parda, de estatura elevada, largas espáduas, cabelos negros, e anelados.

        Fisionomia sinistra era a desse homem, que brandia, brutalmente, na mão direita um azorrague repugnante; e da esquerda deixava pender uma delgada corda de linho.

        — Inferno! Maldição! – bradara ele com voz rouca. — Onde estará ela? – e perscrutava com a vista por entre os arvoredos desiguais que desfilavam à margem da estrada.

        — Tu me pagarás – resmungava ele. – E aproximando-se de mim:

        Não viu, minha senhora, – interrogou com acento, cuja dureza procurava reprimir, – não viu por aqui passar uma negra, que me fugiu das mãos ainda há pouco? Uma negra que se finge doida… Tenho as calças rotas de correr atrás dela por estas brenhas. Já não tenho fôlego.

        Aquele homem de aspecto feroz era o algoz daquela pobre vítima, compreendi com horror.

        De pronto tive um expediente. — Vi-a, tornei-lhe com a naturalidade, que o caso exigia; – vi-a, e ela também me viu, corria em direção a este lugar; mas parecendo intimidar-se com minha presença, tomou direção oposta, volvendo-se repentinamente sobre seus passos. Por fim a vi desaparecer, internando-se na espessura, muito além da senda que ali se abre.

        E dizendo isto, indiquei-lhe com um aceno a senda que ficava a mais de cem passos de distância, aquém do morro em que me achava.

        Minhas palavras inexatas, o ardil de que me servi, visavam a fazê-lo retroceder: logrei o meu intento.

        Franziu o sobrolho, e sua fisionomia traiu a cólera que o assaltou. Mordeu os beiços e rugiu:

        — Maldita negra! Esbaforido, consumido, a meter-me por estes caminhos, pelos matos em procura da preguiçosa… Ora! Hei de encontrar-te; mas, deixa estar, eu te juro, será esta a derradeira vez que me incomodas. No tronco… no tronco: e de lá foge!

        — Então, – perguntei-lhe, aparentando o mais profundo indiferentismo, pela sorte da desgraçada, – foge sempre?

        — Sempre, minha senhora. Ao menor descuido foge. Quer fazer acreditar que é doida.

        — Doida! – exclamei involuntariamente, e com acento que traía os meus sentimentos.

        Mas o homem do azorrague não pareceu reparar nisso, e continuou:

        — Doida… doida fingida, caro te há de custar.

        Acreditei-o o senhor daquela mísera; mas empenhada em vê-lo desaparecer daquele lugar, disse-lhe:

        — A noite se avizinha, e se a deixa ir mais longe, difícil lhe será encontrá-la.

        — Tem razão, minha senhora; eu parto imediatamente, – e cumprimentando-me rudemente, retrocedeu correndo a mesma estrada que lhe tinha maliciosamente indicado.

        Exalei um suspiro de alívio, ao vê-lo desaparecer na dobra do caminho.

        O sol de todo sumia-se na orla cinzenta do horizonte, o vento paralisado não agitava as franças dos anosos arvoredos, só o mar gemia ao longe da costa, semelhando o arquejar monótono de um agonizante.

        Ergui ao céu um voto de gratidão; e lembrei-me que era tempo de procurar minha desditosa protegida.

        Ergui-me cônscia de que ninguém me observava, e acercava-me já dá moita de murta, quando um homem rompendo a espessura, apareceu ofegante, trêmulo e desvairado.

        Confesso que semelhante aparição causou-me um terror imenso. Lembrei-me dos criados, que eu tinha convocado a essa hora naquele lugar, e que ainda não chegavam. Tive medo.

        Parei instantemente, e fixei-o. Apesar do terror que me havia inspirado, fixei-o resolutamente.

        De repente, serenou o meu temor; olhei-o, e do medo, passei à consideração, ao interesse.

        Era quase uma ofensa ao pudor fixar a vista sobre aquele infeliz, cujo corpo seminu mostrava-se coberto de recentes cicatrizes; entretanto sua fisionomia era franca, e agradável. O rosto negro, e descarnado; suposto seu juvenil aspecto aljofarado de copioso suor, seus membros alquebrados de cansaço, seus olhos rasgados, ora deferindo luz errante, e trêmula, agitada, e incerta traduzindo a excitação, e o terror, tinham um quê de altamente interessante.

        No fundo do coração daquele pobre rapaz, devia haver rasgos de amor, e generosidade.

        Cruzamos, ele e eu as vistas, e ambos recuamos espavoridos. Eu, pelo aspecto comovente e triste daquele infeliz, tão deserdado da sorte; ele, por que seria?

        Isto teve a duração de um segundo apenas: recobrei ânimo em presença de tanta miséria, e tanta humilhação, e este ânimo procurei de pronto transmitir-lhe.

        Longe de lhe ser hostil, o pobre negro compreendeu que eu ia talvez minorar o rigor de sua sorte; parou instantaneamente, cruzou as mãos no peito, e com voz súplice, murmurou algumas palavras que eu não pude entender.

       Aquela atitude comovedora despertou-me compaixão; apesar do medo que nos causa a presença dum calhambola, aproximei-me dele, e com voz, que bem compreendeu ser protetora e amiga, disse-lhe:

        — Quem és, filho? O que procuras?

        — Ah! Minha senhora, – exclamou erguendo os olhos ao céu, – eu procuro minha mãe, que correu nesta direção, fugindo ao cruel feitor, que a perseguia. Eu também agora sou um fugido: porque há uma hora deixei o serviço para procurar minha pobre mãe, que além de doida está quase a morrer. Não sei se ele a encontrou; e o que será dela. Ah! Minha mãe! É preciso que eu corra, a ver se acho antes que o feitor a encontre. — Aquele homem é um tigre, minha senhora, é uma fera.

        Ouvia-o, sem o interromper, tanto interesse me inspirava o mísero escravo.

        — Amanhã, – continuou ele, – hei de ser castigado; porque saí do serviço, antes das seis horas, hei de ter trezentos açoites; mas minha mãe morrerá se ele a encontrar. Estava no serviço, coitada! Minha mãe caiu, desfalecida; o feitor lhe impôs que trabalhasse, dando-lhe açoites; ela deitou a correr gritando. Ele correu atrás. Eu corri também, corri até aqui porque foi esta a direção que tomaram. Mas, onde está ela, onde estará ele?

        — Escuta, – lhe tornei então, – tua mãe está salva, salvou-a o acaso; e o feitor está agora bem longe daqui.

        — Ah! Minha senhora, onde, onde está a minha mãe e quem a salvou?

        — Segue-me, – disse eu – tua mãe está ali – e apontei para a moita onde se refugiara.

        — Minha mãe, – sem receio de ser ouvido, exclamou o filho – minha mãe!…

        Com efeito, ali com a fronte reclinada sobre um tronco decepado; e o corpo distendido no chão, dormia um sono agitado a infeliz foragida.

        — Minha mãe, – gritou-lhe ao ouvido curvando os joelhos em terra, e tomando-a nos seus braços. — Minha mãe… sou Gabriel…

        A esta exclamação de pungente angústia, a mísera pareceu despertar.

        Olhou-a fixamente; mas não articulou um som.

        — Ah! – redarguiu Gabriel, – ah! Minha senhora! Minha mãe morre!

        Concheguei-me àquele grupo interessante a fim de prestar-lhe algum serviço. Com efeito era tempo. Ela era presa dum ataque espasmódico. Estava hirta e parecia prestes a exalar o derradeiro suspiro.

        — Não, ela não morre deste ataque; mas é preciso prestar-lhe pronto socorro, – disse-lhe.

        — Diga, minha senhora, – tornou o rapaz na mais pungente ansiedade, – que devo fazer?

        Volte eu embora à fazenda, seja castigado com rigor; mas não quero, não posso ver minha mãe morrer aqui, sem socorro algum.

        — Sossega, – disse-lhe, vendo assomar ao morro, donde observavam tudo que acabo de narrar, os meus criados, que me procuravam; – espera, disse-lhe: Vou fazer transportar tua mãe, à minha casa, e lhe farei tornar à vida.

        — Diga, minha senhora, ordene.

        — Não moro presentemente longe daqui. Sabes a distância que vai daqui à praia? Estou nos banhos salgados.

        — Sei, sim, senhora, é muito perto. Que devo então fazer?

        — Tu, e estes homens – os criados acabavam de chegar – vão transportá-la imediatamente à minha morada, e lá procurarei reanimá-la.

        — Oh! Minha senhora, que bondade! – foi só o que disse e, ato contínuo, tomou nos braços a pobre mãe, ainda entregue ao seu dorido paroxismo, disse:

        — Minha senhora, eu só levaria minha mãe ao fim do mundo.

        Senti-me tocada de veneração em presença daquele amor filial, tão singelamente manifestado.

        — Sigamos então, – tornei eu.

        Gabriel caminhava tão apressadamente que eu mal podia acompanhá-lo.

        Em menos de quinze minutos transpúnhamos o umbral da casinha, que há dois dias apenas eu habitava.

        Eu bem conhecia a gravidade do meu ato: recebia em meu lar dois escravos foragidos, e escravos talvez de algum poderoso senhor; era expor-me à vindita da lei; mas em primeiro lugar o meu dever, e o meu dever era socorrer aqueles infelizes.

        Sim, a vindita da lei; lei que infelizmente ainda perdura, lei que garante ao forte o direito abusivo, e execrando de oprimir o fraco.

        Mas, deixar de prestar auxílio àqueles desgraçados, tão abandonados, tão perseguidos, que nem para a agonia derradeira, nem para transpor esse tremendo portal da Eternidade, tinham sossego, ou tranquilidade! Não.

        Tomei com coragem a responsabilidade do meu ato: a humanidade me impunha esse santo dever.

        Fiz deitar a moribunda em uma cama, fiz abrir as portas todas para que a ventilação se fizesse livre, e boa, e prestei-lhe os serviços, que o caso urgia, e com tanta vantagem, que em pouco recuperou os sentidos.

        Olhou em torno de si, como que espantada do que via, e tornou a fechar os olhos.

        — Minha mãe!… Minha mãe, – de novo exclamou o filho.

        Ao som daquela voz chorosa, e tão grata, ela ergueu a cabeça, distendeu os braços, e, com voz débil, murmurou:

        — Carlos!… Urbano…

        — Não, minha mãe sou Gabriel.

        — Gabriel, – tornou ela, com voz estridente. – É noite, e eles para onde foram?

        — De quem fala ela? – interroguei Gabriel, que limpava as lágrimas na coberta da cama de sua mãe.

        — É doida, minha senhora; fala de meus irmãos Carlos e Urbano, crianças de oito anos, que meu senhor vendeu para o Rio de Janeiro. Desde esse dia ela endoideceu.

        — Horror! – exclamei com indignação e dor. Pobre mãe!

        — Só lhe resto eu, – continuou soluçando – só eu… só eu!… Entretanto, a enferma pouco e pouco recobrava as forças, a vida, e a razão. Fenômenos da morte, por assim dizer: é luta imponente, embora da natureza, com o extermínio.

        — Gabriel? Gabriel? – És tu?

        — É noite. Eu morro… E o serviço? E o feitor?

        — Estás em segurança, pobre mulher, disse-lhe, – tu e teu filho estão sob a minha proteção. Descansa, aqui ninguém lhes tocará com um dedo.

        Como não devem ignorar, eu já me havia constituído então membro da sociedade abolicionista da nossa província, e da do Rio de Janeiro. Expedi de pronto um próprio à capital.

        Então ela fixou-me, e em seus olhos brilhou lucidez, esperança e gratidão.

        Sorriu-se e murmurou.

        — Inda há neste mundo quem se compadeça de um escravo?

        — Há muita alma compassiva, – retorqui-lhe, – que se condói do sofrimento de seu irmão.

        Naquela hora quase suprema, a infeliz exclamou com voz distinta:

        — Não sabe, minha senhora, eu morro, sem ver mais meus filhos! Meu senhor os vendeu… eram tão pequenos… eram gêmeos. Carlos, Urbano…

        Tenho a vista tão fraca… é a morte que chega. Não tenho pena de morrer, tenho pena de deixar meus filhos… meus pobres filhos!… Aqueles que me arrancaram destes braços… Este que também é escravo!…

        E os soluços da mãe confundiram-se por muito tempo com os soluços do filho.

        Era uma cena tocante e lastimosa, que despedaçava o coração.

        Ah! Maldição sobre a opressão! Maldição sobre o escravocrata! Cheguei-lhe aos lábios o calmante que a ia sustendo, e ordenei a Gabriel fosse tomar algum alimento. Era preciso separá-los.

        — Quem é vossemecê, minha senhora, que tão boa é para mim, e para meu filho? Nunca encontrei em vida um branco que se compadecesse de mim; creio que Deus me perdoa os meus pecados, e que já começo a ver seus anjos.

        — E quem é esse senhor tão mau, esse senhor que te mata?

        — Então, minha senhora, não conhece o senhor Tavares, do Cajuí?

        — Não, – tornei-lhe com convicção, – estou aqui apenas há dois dias, tudo me é estranho; não o conheço. É bom que colha algumas informações dele: Gabriel mas dará.

        — Gabriel! – disse ela – não. Eu mesma. Ainda posso falar. E começou:

        — Minha mãe era africana, meu pai de raça índia; mas de cor fusca. Era livre, minha mãe era escrava.

        Eram casados e, desse matrimônio, nasci eu. Para minorar os castigos que este homem cruel infligia diariamente a minha pobre mãe, meu pai quase consumia seus dias ajudando-a nas suas desmedidas tarefas; mas ainda assim, redobrando o trabalho, conseguiu um fundo de reserva em meu benefício.

        Um dia apresentou a meu senhor a quantia realizada, dizendo que era para o meu resgate. Meu senhor recebeu a moeda sorrindo-se – tinha eu cinco anos – e disse:

        — A primeira vez que for à cidade trago a carta dela. Vai descansado.

        Custou a ir à cidade: quando foi demorou-se algumas semanas e, quando chegou, entregou a meu pai uma folha de papel escrita, dizendo-lhe:

        — Toma, e guarda, com cuidado, é a carta de liberdade de Joana. Meu pai não sabia ler, de agradecido beijou as mãos daquela fera. Abraçou-me, chorou de alegria, e guardou a suposta carta de liberdade.

        Então furtivamente eu comecei a aprender a ler, com um escravo mulato, e a viver com alguma liberdade.

        Isto durou dois anos. Meu pai morreu de repente e, no dia imediato, meu senhor disse a minha mãe:

        — Joana que vá para o serviço, tem já sete anos, e eu não admito escrava vadia.

        Minha mãe, surpresa e confundida, cumpriu a ordem sem articular uma palavra.

        Nunca a meu pai passou pela ideia que aquela suposta carta de liberdade era uma fraude; nunca deu a ler a ninguém; mas minha mãe, à vista do rigor de semelhante ordem, tomou o papel, e deu-o a ler àquele que me dava as lições. Ah! Eram umas quatro palavras sem nexo, sem assinatura, sem data! Eu também a li, quando caiu das mãos do mulato. Minha pobre mãe deu um grito, e caiu estrebuchando.

        Sobreveio-lhe febre ardente, delírios, e três dias depois estava com Deus.

        Fiquei só no mundo, entregue ao rigor do cativeiro.

        Aqui ela interrompeu-se; agitou-lhe os membros um tremor convulso. A morte fazia os seus progressos. De novo cheguei-lhe aos lábios a colher do calmante, que lhe aplicava, e pedi-lhe, não revocasse lembranças dolorosas que a podiam matar.

        — Ah! Minha senhora, – começou de novo, mais reanimada; – apadrinhe Gabriel, meu filho, ou esconda-o no fundo da terra; olhe, se ele for preso, morrerá debaixo do açoite, como tantos outros, que meu senhor tem feito expirar debaixo do azorrague! Meu filho acabará assim.

        — Não, não há de acabar assim, – descansa. Teu filho está sob minha proteção, e qualquer que seja a atitude que possa assumir esse homem, que é teu senhor, Gabriel não voltará mais ao seu poder.

        Ela recolheu-se por algum tempo, depois tomando-me as mãos, beijou-as com reconhecimento.

        — Ah! Se pudesse, nesta hora extrema ver meus pobres filhos, Carlos e Urbano!… Nunca mais os verei!

        Tinham oito anos.

        Um homem apeou-se à porta do Engenho, onde juntos trabalhavam meus pobres filhos – era um traficante de carne humana. Ente abjeto, e sem coração! Homem a quem as lágrimas de uma mãe não podem comover, nem comovem os soluços do inocente.

        Esse homem trocou ligeiras palavras com meu senhor, e saiu.

        Eu tinha o coração opresso, pressentia uma nova desgraça.

        À hora permitida ao descanso, concheguei a mim meus pobres filhos, extenuados de cansaço, que logo adormeceram. Ouvi ao longe rumor, como de homens que conversavam. Alonguei os ouvidos; as vozes se aproximavam. Em breve reconheci a voz do senhor. Senti palpitar desordenadamente meu coração; lembrei-me do traficante… corri para meus filhos, que dormiam, apertei-os ao coração. Então senti um zumbido nos ouvidos, fugiu-me a luz dos olhos e creio que perdi os sentidos.

        Não sei quanto tempo durou este estado de torpor; acordei aos gritos de meus pobres filhos, que me arrastavam pela saia, chamando-me: mamãe! Mamãe!

        Ah! Minha senhora! Abri os olhos. Que espetáculo! Tinham metido adentro a porta da minha pobre casinha, e nela penetrado meu senhor, o feitor, e o infame traficante.

        Ele e o feitor arrastavam, sem coração, os filhos que se abraçavam a sua mãe.

        Gabriel entrava nesse momento. Basta, minha mãe, disse-lhe, vendo em seu rosto debuxados todos os sintomas de uma morte próxima.

        — Deixa concluir, meu filho, antes que a morte me cerre os lábios para sempre… deixa-me morrer amaldiçoando os meus carrascos.

        — Por Deus, por Deus, gritei eu tornando a mim, por Deus levem-me com meus filhos!

        — Cala-te! gritou meu feroz senhor. Cala-te, ou te farei calar.

        — Por Deus, tornei eu de joelhos, e tomando as mãos do cruel traficante: – meus filhos!… Meus filhos!…

        Mas ele, dando um mais forte empuxão e ameaçando-os com o chicote que empunhava, entregou-os a alguém que os devia levar…

        Aqui a mísera calou-se; eu respeitei o seu silêncio que era doloroso, quando lhe ouvi um arranco profundo, e magoado.

        Curvei-me sobre ela. Gabriel ajoelhou-se, e juntos exclamamos:

        — Morta!

        Com efeito tinha cessado de sofrer. O embate tinha sido forte demais para as suas débeis forças.

        A lua percorria melancólica e solitária os paramos do céu, e cortava com uma fita de prata as vagas do oceano.

        No mesmo instante, um homem assomou à porta. Era o homem do azorrague que eles intitulavam do feitor; era aquele homem de fisionomia sinistra e terrível, que me interpelara algumas horas antes, acerca da infeliz foragida; e este homem aparecia agora mais hediondo ainda, seguido de dois negros que, como ele, pararam à porta.

        — Que pretende o senhor? – perguntei-lhe. –

        Pode entrar.

        O pobre Gabriel refugiou-se, trêmulo, ao canto mais escuro da casa.

        — Anda, Gabriel, disse-lhe com voz segura, continua a tua obra, e voltando-me para o feitor, acrescentei:

        — Eu e este desolado filho ocupamo-nos em cerrar os olhos à infeliz, a quem o cativeiro e o martírio despenharam tão depressa na sepultura.

        Comovidos em presença da morte, os dois escravos deixaram pender a fronte no peito; o próprio feitor, ao primeiro ímpeto, teve um impulso de homem; mas, recompondo de pronto na rude e feroz fisionomia, disse-me:

        — É hoje a segunda vez que a encontro, minha senhora, entretanto, não sei ainda a quem falo. Peço-lhe que me diga o seu nome, para que eu conheça o patrão, o senhor Tavares. É escandalosa, minha senhora, a proteção que dá a estes escravos fugidos.

        Estas palavras inconvenientes mereceram o meu desdém; não lhe retorqui.

        O meu silêncio lhe deu maior coragem, e, fazendo-se insolente, continuou:

        — A senhora coadjuvou a mãe em sua fuga; acabou aqui, mais tarde saberemos de quê. Pretenderá também coadjuvar o filho?

        É o que havemos de ver!…

        João, Felix! E com um aceno indicou-lhes o que deviam fazer.

        Gabriel, que ao meu chamado voltara para junto do cadáver de sua mãe, sentindo que o vinham prender, levantou-se espavorido, sem saber o que fazer.

        — Detém-te! – lhe gritei eu. – Estás sob a minha imediata proteção; – e voltando-me para o homem do azorrague, disse-lhe:

        — Insolente! Nem mais uma palavra. Vai-te, diz a teu amo, – miserável instrumento de um escravocrata; diz a ele que uma senhora recebeu em sua casa uma mísera escrava, louca porque lhe arrancaram dos braços dois filhos menores, e os venderam para o Sul; uma escrava moribunda; mas ainda assim perseguida por seus implacáveis algozes.

        Vai-te e entrega-lhe este cartão; aí achará o meu nome.

        Vai, e que nunca mais nos tornemos a ver.

        Ele mordeu os beiços para tragar o insulto, e desapareceu.

        No dia seguinte, era já de tarde, estava quase a desfilar o saimento da infeliz Joana, quando à porta de minha casinha, vi apear-se um homem. Era o senhor Tavares.

        Cumprimentou-me com maneiras da alta sociedade, e disse-me:

        — Desculpe-me, querida senhora, se me apresentou em sua casa, tão brusca e desazadamente; entretanto…

        — Sem cerimônia, senhor, disse-lhe, procurando abreviar aqueles cumprimentos que me incomodavam.

        Sei o motivo que aqui o trouxe, e podemos, se quiser, encetar já o assunto.

        Custava-me, confesso, estar por longo tempo em comunicação com aquele homem, que encarava sua vítima, sem consciência, sem horror.

        — Peço-lhe mil desculpas, se a vim incomodar.

        — Pelo contrário, retorqui-lhe. O senhor poupou-me o trabalho de o ir procurar.

        — Sei que esta negra está morta, – exclamou ele, – e o filho acha-se aqui; tudo isto teve a bondade de comunicar-me ontem. Esta negra, continuou, olhando fixamente para o cadáver – esta negra era alguma coisa monomaníaca, de tudo tinha medo, andava sempre foragida, nisto consumiu a existência. Morreu, não lamento esta perda; já para nada prestava. O Antônio, o meu feitor, que é um excelente e zeloso servidor, é que se cansava em procurá-la. Porém, minha senhora, este negro! – designava o pobre Gabriel, – com este negro a coisa muda de figura; minha querida senhora, este negro está fugido; espero, me entregará, pois sou o seu legítimo senhor, e quero corrigi-lo.

        — Pelo amor de Deus, minha mãe, – gritou Gabriel, completamente desorientado, – minha mãe, leva-me contigo.

        — Tranquiliza-te, – lhe tornei com calma; – não te hei já dito que te achas sob a minha proteção? Não tem confiança em mim?

        Aqui o senhor Tavares encarou-me estupefato e depois perguntou-me:

        — Que significam essas palavras, minha querida senhora? Não a compreendo.

        — Vai compreender-me, – retorqui, apresentando-lhe um volume de papéis subscritados e competentemente selados.

        Rasgou o subscrito, e leu-os. Nunca em sua vida tinha sofrido tão extraordinária contrariedade.

        — Sim, minha cara senhora, – redarguiu, terminando a leitura; – o direito de propriedade, conferido outrora por lei a nossos avós, hoje nada mais é que uma burla…

        A lei retrogradou. Hoje protege-se escandalosamente o escravo contra seu senhor; hoje qualquer indivíduo diz a um juiz de órfãos:

        Em troca desta quantia exijo a liberdade do escravo fulano – haja ou não a aprovação do seu senhor.

        Não acham isto interessante?

        — Desculpe-me, senhor Tavares, – disse-lhe. Em conclusão, apresento-lhe um cadáver, e um homem livre.

        Gabriel ergue a fronte, Gabriel és livre!

        O senhor Tavares cumprimentou e retrocedeu no seu fogoso alazão, sem dúvida alguma mais furioso que um tigre.

Entendendo o conto:

01 – Quem é a narradora do conto e qual é o tema central abordado na conversa em que ela participa?

      A narradora do conto é uma senhora abolicionista. O tema central da conversa é a escravidão, suas consequências morais, sociais e econômicas.

02 – Quais são os argumentos apresentados pela senhora abolicionista para condenar a escravidão?

      A senhora abolicionista menciona argumentos baseados na moral religiosa, na moral cívica, nos prejuízos para o comércio e na desmoralização da sociedade, destacando o papel negativo do senhor de escravos.

03 – Qual é o episódio narrado pela senhora abolicionista para exemplificar as injustiças da escravidão?

      A senhora abolicionista narra um episódio em que testemunha a perseguição de um feitor a uma escrava que tenta fugir, ressaltando a brutalidade do sistema escravocrata.

04 – Quem é Gabriel no conto, e qual é o seu papel na história?

      Gabriel é um jovem escravo e filho da personagem escravizada. Ele desempenha um papel central ao tentar proteger e encontrar sua mãe, vítima da perseguição do feitor.

05 – Como a senhora abolicionista ajuda Gabriel e sua mãe no desenrolar da história?

      A senhora abolicionista engana o feitor ao indicar uma direção falsa para a fuga da escrava, proporcionando-lhes um breve momento de alívio. Mais tarde, ela abriga Gabriel e sua mãe em sua casa, oferecendo proteção contra a perseguição.

06 – Quem é o feitor no conto, e qual é a sua atitude em relação aos escravos?

      O feitor é um homem responsável pela supervisão dos escravos. Ele é retratado como cruel e impiedoso, perseguindo os escravos que tentam fugir e utilizando a violência para manter a ordem.

07 – Como a narradora do conto justifica sua decisão de ajudar os escravos, mesmo correndo o risco de enfrentar consequências legais?

      A narradora justifica sua decisão com base no dever moral e na compaixão pelos sofrimentos dos escravos. Ela acredita que a humanidade e a compreensão do sofrimento alheio devem prevalecer sobre as leis discriminatórias.

08 – Quais são as características da cena em que a mãe de Gabriel é encontrada em estado crítico?

      A cena é descrita como uma tarde de agosto, poética e melancólica, com palmeiras ao vento. A mãe é encontrada em completa desordem, fugindo desesperadamente, e depois se refugiando em uma moita de murta.

09 – Como a narradora do conto reage diante da situação de Gabriel e sua mãe?

      A narradora expressa compaixão ao enganar o feitor para proteger temporariamente os escravos. Posteriormente, ela abriga Gabriel e sua mãe em sua casa, assumindo corajosamente a responsabilidade de desafiar as leis escravocratas.

10 – Qual é o desfecho da história para a mãe de Gabriel, e como a narradora do conto encara a responsabilidade de suas ações?

      A mãe de Gabriel morre sob os cuidados da narradora. Esta, ciente dos riscos legais, assume corajosamente as consequências de suas ações, reiterando a importância de seguir o dever moral acima das leis injustas.

 

quarta-feira, 8 de novembro de 2023

POESIA: LÁGRIMAS NA CADEIRA DO DENTISTA - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: Lágrimas na cadeira do dentista

              Renata Pallottini

Não, não é o dente que dói.
Não, o motor não incomoda.

Fonte: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirUfuRbdY0T-GMcv8w6pclRAqwPl319eE9uOcGfSldc1HS7NmszjOR8eysDSeYBZr1BiasWmQC-0jQ4jov9nrKQcN72hJG9dzUFYDxtpvQI7fKjG-bojLbrueBwX-FTvW4FA4SYv6oVMYEJArcf8KDRG-gRghd2N7wQwQRR_SDaAav8TO0DS4VzaubKU8/s1600/DENTISTA.jpg



Não me doem os dentes
mas quem morde.

Nunca o que dói é o aparente
senão o outro, de outra ordem
o oculto na cárie da vida, o tártaro
dos ossos,
na intempérie incisiva da dentadura mole.

Nunca o que dói, doutor,
é o que fazem as máquinas,
senão
o humano dessas brocas
os buracos
da alma.

Ponha ouro, doutor,
e seja lá o que possa
morder o dente, ávido de amor,
a conta, ao fim, é nossa.

Renata Pallottini, poetisa brasileira. Outono de 2004.

Entendendo a poesia:

01 – Qual é o tema central da poesia "Lágrimas na cadeira do dentista"?

      O tema central da poesia é a dor emocional e a angústia que a autora associa à visita ao dentista, em contraste com a dor física.

02 – Qual é a visão da autora em relação à dor de dente na poesia?

      A autora sugere que a dor de dente não é a principal fonte de sofrimento, mas sim as emoções e relações humanas.

03 – O que a autora diz sobre o motor e as máquinas usadas pelo dentista na poesia?

      A autora afirma que o motor e as máquinas não são os que causam o sofrimento, mas sim o "humano dessas brocas," ou seja, as ações e relações humanas.

04 – Qual é a metáfora usada pela autora ao mencionar "o humano dessas brocas"?

      A metáfora refere-se à ação humana, como se as brocas do dentista representassem a intrusão nas emoções e na alma.

05 – O que a autora pede ao dentista no poema?

      A autora pede ao dentista que coloque ouro em seu dente, sugerindo que o verdadeiro desejo do dente é o amor, e o custo final é "nossa" responsabilidade.

06 – Como a autora descreve a "cárie da vida" na poesia?

      A "cárie da vida" é descrita como o "oculto na cárie da vida, o tártaro dos ossos," referindo-se às questões mais profundas e ocultas que afetam a vida e a alma.

07 – Qual é a emoção predominante na poesia "Lágrimas na cadeira do dentista"?

      A emoção predominante na poesia é a melancolia, a angústia e a reflexão sobre a natureza da dor e do sofrimento humano.

 

 

POESIA: POR TI DEIXEI - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: Por Ti Deixei

             Renata Pallottini

"Portanto, deixa o homem
a seu pai e a sua mãe,
e se une a sua mulher;
e são uma só carne."
Gênesis, 2:24

Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoNmhw-i1M5UTyK0chnyW_KTgYQglayT9KBjm5YQTW3YyDy-a1YhOXsEUKMyh5DWhNCyMm75VIWRDKlR205OEiQR7aYRaQ5Vssn6FhIw66P_SpqkX59cg4lDU6QMWHocV_BBKQyttjw_ozIVNCEQeNcADrNOqKh5FGp7gNHU_w6RpfmYx5gK6Bj4dTpM0/s1600/GENESIS%202.jpg 


Por ti deixei, do meu rebanho lento
a alva timidez; da minha casa
o fogo acolhedor tornado brasa
e a brasa morta transformada em pranto.

Das mãos de minha mãe ficou-me o manto,
da boca de meu pai restou-me a frase
e estes meus olhos são cisternas rasas
onde à tardinha vem beber o vento.

Ponho a teus pés o meu desejo triste
que se renova numa força eterna,
e te ofereço uma fraqueza a mais;

pedaço do meu tronco que partiste,
carne, que foste um pouco de meu cerne!
À minha própria carne tornarás.

Renata Pallottini.

Entendendo a poesia:

01 – Qual é a passagem bíblica mencionada no início da poesia?

      A passagem bíblica mencionada no início da poesia é Gênesis, 2:24.

02 – O que o eu lírico deixou por amor na poesia?

      O eu lírico deixou sua "alva timidez," o "fogo acolhedor" de sua casa, e sua "brasa morta" por amor.

03 – O que ficou das mãos de sua mãe, de acordo com o eu lírico?

      Das mãos de sua mãe, o eu lírico afirma que ficou-lhe "o manto."

04 – Qual é a metáfora usada para descrever seus olhos no poema?

      O eu lírico descreve seus olhos como "cisternas rasas onde à tardinha vem beber o vento."

05 – O que o eu lírico oferece à pessoa amada na poesia?

      O eu lírico oferece seu "desejo triste" e uma "fraqueza a mais" à pessoa amada.

06 – Como a poesia sugere que a pessoa amada está ligada ao eu lírico?

      A poesia sugere que a pessoa amada está ligada ao eu lírico como alguém que faz parte de sua própria carne e cerne, indicando uma ligação profunda e indivisível.

 

 

POESIA: O DIAMANTE - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: O diamante

             Renata Pallottini

Para que o diamante
no oco do ouro
no longo do dedo ?

Fonte: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEic7_GpWQ5djudk8GdPeKcclF7my4o-HE8jiTISNHMTJw-RzdWDBKxOdxwDMpb3lNX5huDSnICrwyJ6EPqhcYuon_zvpPVzwDX02wcCoNuJGP3ATuxAzaLd00B7_tNaXrSvOcwldliSOhfTl_Pte34KiwiQBQnqlJaLDSjnnXTJX6Sy1NUgD2wPeZj7UMc/s1600/DIAMANTE.jpg



Ultrapassa o diamante
a beleza do copo
de estanho ?

Traz alegria ao homem
(ou à mulher amante)
mais que somente o amor
sem ornamentos ?

Come-se
o diamante ?
(- Sim, do que ele compra,
perdizes, ameixas,
queijos gordos, rãs...)

Porem ele próprio
escava no homem
minas de sangue...

O diamante amarga
o que era a criança

enquanto ilumina
a miséria humana.

Renata Pallottini

Entendendo a poesia:

01 – Qual é o contraste mencionado no início da poesia?

      O contraste mencionado no início da poesia é entre o diamante e o ouro.

02 – O que a poesia sugere sobre a importância do diamante em relação a outros objetos?

      A poesia sugere que o diamante pode não ser mais importante do que outros objetos, como um copo de estanho.

03 – Qual é o questionamento da poesia em relação à alegria e ao amor?

      A poesia questiona se o diamante traz mais alegria do que o amor sem ornamentos.

04 – Como o diamante é consumido de acordo com a poesia?

      Segundo a poesia, o diamante não é consumido como comida, mas sim usado para comprar coisas como perdizes, ameixas, queijos gordos e rãs.

05 – Qual é o impacto do diamante na humanidade, de acordo com a poesia?

      O diamante é mencionado como algo que ilumina a miséria humana, mas também como algo que escava minas de sangue no homem, sugerindo um contraste entre sua beleza e as consequências de sua extração.

06 – Como a poesia descreve o efeito do diamante na infância?

      A poesia afirma que o diamante amarga o que era a criança, indicando que ele pode representar a perda da inocência ou pureza.

 

POESIA: MONTA EM PÊLO ESSA BESTA - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: Monta em pêlo essa besta

          Renata Pallottini

Monta em pêlo essa besta
Talvez que te derrube

Fonte: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq1dbv7jon8LvBSfMob499lyHT3uHIVtzp8nVQ5oV-vcMBSPkj-EPoYPui8MKoGx6R5M1KR6gq1tm1TspYZCp7IG51UX25_Ie5c8Zt2gDEIaam56fiS7BQBi2ePJgGaOXbHEyNRRlSWtw2CRV_kzyQJJJNcl4vL6-PW0CVxNmkYBa0gnqFROEhpy_XQZ0/s320/BESTA.jpg



Não dói mais que ver crianças
Derrubadas no entulho

Não dói mais que as sandálias
Lambuzadas de estrume

Não dói mais do que a dor
que não se torna música

Não dói mais que o amor
que dói mais do que tudo.

Monta em pêlo essa besta
ou te derruba o mundo.

Renata Pallottini

Entendendo a poesia:

01 – Qual é o tema central da poesia "Monta em pêlo essa besta" de Renata Pallottini?

      O tema central da poesia é a ideia de enfrentar desafios e dificuldades, simbolizados pela "besta," que pode derrubar o indivíduo, mas que, apesar disso, é menos doloroso do que testemunhar o sofrimento das crianças, a sujeira da vida e a dor que não se transforma em arte.

02 – O que a poeta compara à ação de montar na besta?

      A poeta compara a ação de montar na besta a enfrentar os desafios e obstáculos da vida, sugerindo que é preferível encarar esses desafios do que ignorar ou evitar as dificuldades.

03 – Quais são alguns dos exemplos de dor e sofrimento mencionados na poesia?

      Alguns exemplos de dor e sofrimento mencionados na poesia incluem crianças derrubadas no entulho, sandálias lambuzadas de estrume e a dor que não se torna música.

04 – O que a poeta sugere ser mais doloroso do que montar na besta?

      A poeta sugere que é mais doloroso testemunhar o sofrimento das crianças, lidar com situações sujas e repugnantes (simbolizadas pelas sandálias lambuzadas de estrume) e sentir a dor emocional que não é transformada em arte ou expressão criativa.

POESIA: QUEM NUNCA ANDOU DE BONDE - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: Quem nunca andou de bonde

             Renata Pallottini

Quem nunca andou de bonde
não sabe essa alegria elétrica do passeio
não virou a rua Direita em frente à Amarante
nem nunca tentou descer com o bonde andando
mesmo sendo menina

 Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhS17LTtyER6hyOAt2L5ytgOrV2-z4j8qaMbmjCS6-dj_aVALg5ZigRHy0DhakGMHKyOzIzBx0ANhO5Urw13K2-aNyYny_l6nzUe8TTPIeL3n2eIQ_kwwW8hXV7WcH2hXTUNjPl5eYbD5GO3nXGJKWDTxNuv4zjpX6ipm5oHLtVoLw3Qeq_N0jnNOFUnwk/s1600/BONDE.jpg



Também não andou nunca
equilibrando-se nos trilhos
sonhando que eles levavam a algum lugar
misterioso
e que tudo seria diferente
quando se chegasse ao fim (que não havia)
dos trilhos do bonde

Quem nunca andou de bonde
não sabe que descer do lado errado
é perigo de vida
e que descer do lado certo não garante nada

Quem nunca andou de bonde é jovem
e bonito
Mas não ouviu cantar o bonde
quando o seu motorneiro
batia o pé com força atrás do bloco de Aristéia
oh Carnavais , oh suco
dos canaviais...

No bonde o vento atravessava
as penas
todas

Mamãe pedia para eu ir no colo
Eram tempos difíceis
Vivê-los era fácil
(era infância)

O meu bonde cantava quando descia a Glória
Parecia uma avó quando pensa na gente
Era como ter pai
como não ser (ou ser) pingente

Era a glória
Mesmo quando ia pela Liberdade

Ou
talvez
por isso.

Renata Pallottini

Entendendo a poesia:

01 – Qual é o tema central da poesia?

      O tema central da poesia é a experiência de andar de bonde e as memórias e sensações associadas a essa experiência.

02 – O que a autora descreve como uma "alegria elétrica do passeio" na poesia?

      A autora descreve a sensação de alegria e excitação de andar de bonde, que é movido eletricamente, como se fosse uma experiência única e emocionante.

03 – Por que a autora menciona a rua Direita em frente à Amarante na poesia?

      A rua Direita em frente à Amarante provavelmente é um local que a autora associou a suas memórias de andar de bonde, evocando um senso de nostalgia e familiaridade com o cenário.

04 – O que a autora sugere ao mencionar "equilibrando-se nos trilhos" e sonhando que eles levam a algum lugar misterioso?

      A autora sugere a ideia de aventura e imaginação, representando a sensação de que os trilhos do bonde poderiam levar a destinos desconhecidos e emocionantes.

05 – Por que a autora menciona que "descer do lado errado é perigo de vida" na poesia?

      Isso sugere que a ação de descer do bonde do lado errado pode ser perigosa, indicando que a autora estava ciente dos riscos associados a essa ação.

06 – Como a autora descreve a sensação de andar de bonde em relação aos ventos e penas?

      A autora descreve que no bonde, o vento atravessava todas as penas, possivelmente aludindo à sensação de liberdade e alegria que se experimentava ao andar de bonde, especialmente na infância.

 

POESIA: PRIMEIRO FOI A NOITE - RENATA PALLOTTINI - COM GABARITO

 Poesia: Primeiro Foi a Noite

              Renata Pallottini

"No princípio criou Deus o céu e a terra.”
Gênesis, 1:1

Primeiro foi a noite. E a noite feita,
desta engendrou-se a luz, julgada boa.
Depois, fez-se o agudo desespero do céu.
E a terra. E as águas separadas.

Fonte: https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi3EpOVipI33C8_yDCgGSN6TltYbhe5o-aKZv0UyZFF-Ur2GFoi-TQlewGwPY9BWOlLL92BZiGH67gRMyRs8HI_WhOT9OFxNWSEyEgg5RhbwcFBuTtqNARbc0IUypyFxuz1x2q_xb-skMLFiHAYs69VYEZ8QlMUc7BgYBjkQQIAdMjp2Hqe3Bf9oJX0L1Y/s1600/GENESIS.jpg



E um mar se fez, da lúcida colheita
das águas inferiores. A coroa
tornou-se firmamento. "Haja luzeiros" —
ordenou-se às estrelas debulhadas.

Houve flores estáticas e flores
que procuravam flores; e houve a fome
de carne e amor e dessa fome as dores

e das dores o Homem. Deste, esquiva,
toda fome, sua fêmea, e no seu sexo,
mais uma vez a noite primitiva.

Renata Pallottini.

Entendendo a poesia:

01 – Qual é a referência bíblica mencionada no início da poesia?

      A referência bíblica mencionada no início da poesia é "Gênesis, 1:1", que é o primeiro versículo do Livro de Gênesis na Bíblia.

02 – Qual elemento da criação é mencionado como o primeiro a existir?

      A noite é mencionada como o primeiro elemento da criação.

03 – Quais são os eventos subsequentes à criação da noite mencionados na poesia?

      Após a criação da noite, a poesia menciona a criação da luz, a formação do céu, a terra e a separação das águas.

04 – O que é criado a partir das águas inferiores?

      Um mar é criado a partir das águas inferiores.

05 – O que é ordenado em relação às estrelas na poesia?

      É ordenado que as estrelas sejam luzeiros.

06 – Como a poesia aborda a ideia da fome, do desejo e do relacionamento entre homens e mulheres?

      A poesia aborda a fome de carne, amor e as dores resultantes desse desejo. Ela menciona o Homem, sua busca por uma companheira e como isso ecoa a noite primitiva, sugerindo a continuidade do desejo e da busca por relacionamentos.

 

 

FILME(ATIVIDADES): UMA ONDA NO AR - HELVÉCIO RATTON - COM GABARITO

 Filme(ATIVIDADES): UMA ONDA NO AR

Data de lançamento: 6 de setembro de 2002 (1h 32min)

Gênero: Drama.

Direção: Helvécio Ratton.

Roteiro: Helvécio Ratton, Jorge Duran.

Elenco: Priscila Dias, Alexandre Moreno, Babu Santana.

Título original: Uma Onda no ar

 

 Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8OLDrHLae_IIrYpKsotp74LGLpr8IwfYK9N_1oHhBk9511y1O1rA4Xi8YLg6hPx9Ac9qPvwmq9o5jAU_c4hvPPzMtzH0QbcMzkf3N8HOv6wsUGHZRiocKiFR-cb3AQniX43qtAYFE5HzL0soGR19Tngo-SeNfjUS8b6LwbYgLusRuZ6hBsEKyVXcP2Mo/s320/onda.jpg

SINOPSE

        Jorge, Brau, Roque e Zequiel são quatro jovens amigos que vivem em uma favela de Belo Horizonte e sonham em criar uma rádio que seja a voz do local onde vivem. Eles conseguem transformar seu sonho em realidade ao criar a Rádio Favela, que logo conquista os moradores locais por dar voz aos excluídos, mesmo operando na ilegalidade. O sucesso da rádio comunitária repercute fora da favela, trazendo também inimigos para o grupo, que acaba enfrentando a repressão policial para a extinção da rádio.

Entendendo o filme:

01 – Qual é a premissa básica do filme "Uma Onda no Ar"?

      O filme conta a história de quatro jovens amigos que vivem em uma favela em Belo Horizonte e sonham em criar uma rádio comunitária para dar voz aos excluídos de sua comunidade.

02 – Quem dirigiu o filme "Uma Onda no Ar"?

      O filme foi dirigido por Helvécio Ratton.

03 – Quais são os principais gêneros do filme?

      O filme pertence ao gênero de drama.

04 – Quais são os nomes de alguns atores do elenco do filme?

      Alguns membros do elenco incluem Priscila Dias, Alexandre Moreno e Babu Santana.

05 – Qual é a data de lançamento do filme "Uma Onda no Ar"? E qual é a duração?

      O filme foi lançado em 6 de setembro de 2002. A duração do filme é de 1 hora e 32 minutos.

06 – Qual é a principal dificuldade enfrentada pelo grupo ao criar a Rádio Favela?

      O grupo enfrenta a repressão policial e a ameaça de extinção da rádio devido ao seu funcionamento ilegal, uma vez que a Rádio Favela é uma rádio comunitária não autorizada pelo governo.

 

 

 

FILME(ATIVIDADES): SING - QUEM CANTA SEUS MALES ESPANTA - GARTH JENNINGS - COM GABARITO

 Filme(ATIVIDADES): SINGQUEM CANTA SEUS MALES ESPANTA

 Data de lançamento: 22 de dezembro de 2016 (1h 48min)

Gênero: Animação, família, comédia musical.

Direção: Garth Jennings.

Roteiro: Garth Jennings.

Elenco: Matthew McConaughey, Mariana Ximenes, Reese Witherspoon.

Título original: Sing

 Fonte:https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhdRvXLxE250OFSlCPOC3Ngzq6fWL6vcH9Op57XHP0l2H5PfRbNA6BfndfpuQAXo2n2ith1JsKyIC9MxWUc8-g5ppap7bMRiHcyJn_FjEY4oFJRGVJSpFTkKfe6fAdcaAYsXedFmXXLXQtv3mXyQr8EuBl5Ix5fhn5Z8OMjEV-cVYfOi74Glj3kUjmRRE/s320/011755.jpg-c_310_420_x-f_jpg-q_x-xxyxx.jpg


SINOPSE

Livre

        Um empolgado coala chamado Buster decide criar uma competição de canto para aumentar os rendimentos de seu antigo teatro. A disputa movimenta o mundo animal e promove a revelação de diversos talentos da cidade, todos de olho nos 15 minutos de fama e US$ 100 mil dólares de prêmio.

Entendendo o filme:

01 – Quem é Buster Moon na história? Qual é o sonho dele?

a) Buster Moon é um coala, que aos 6 anos de idade se apaixonou pelo teatro, as luzes, o movimento e até o cheiro. O maior sonho dele é recuperar o teatro que está falido.

b) Buster Moon era um macaco que ajudava seus familiares na prática de crimes. O maior sonho dele era se tornar cantor.

02 – Assinale a alternativa que melhor representa Dona Kiki:

a) Fiel assistente do Buster Moon, sabe tudo sobre ele. Por um erro de digitação nos panfletos, anuncia o prêmio do concurso de canto com um valor maior do que o coala poderia pagar.

b) Fiel companheira de Buster Moon, vive com ele desde que o pai era vivo. Por um erro de digitação mudou o local dos testes para o concurso de canto.

03 – Relacione os personagens com as suas principais características:

a) Mike

b) Johnny

c) Meena

d) Dona Kiki

e) Buster Moon

f) Ash

g) Rosita

(B) Personagem talentoso cujos familiares são criminosos.

(A) Ambicioso e arrogante, acha que é melhor que todos.

(F) Adolescente que faz dupla com o namorado.

(G) Talentosa, mas abandonou a carreira para se dedicar à família.

(C) Possui voz angelical, mas não tem coragem de expressá-la diante do público.

(D) Vive cuidando da vida profissional de Moon.

(E) Sonhador e apaixonado pelo teatro.

04 – Marque (V) para verdadeiro e (F) para falso:

a) (V) Rosita consegue inventar uma engenhoca para cuidar dos filhos e do marido durante sua ausência.

b) (V) Meena consegue um emprego de ajudante de palco e só consegue mostrar seu talento após o teatro estar em ruínas.

c) (V) A família criminosa de Johnny é presa.

d) (F) O pai de Johnny nunca perdoa o filho.

e) (V) Buster Moon com a ajuda dos amigos faz uma apresentação espetacular e consegue salvar o teatro das ruínas.

05 – Com qual personagem você se identificou mais? Por quê?

      Resposta pessoal do aluno.

06 – Relate a cena do filme que você mais gostou.

      Resposta pessoal do aluno.

07 – Qual cena do filme você não gostou? Por quê?

      Resposta pessoal do aluno.

08 – No final do filme, quem ajudou Buster Moon a pagar as dívidas do teatro para o banco em que a Judith trabalhava e, também o ajudou a levantá-lo das ruínas?

a) Rana Noodleman

b) Nana Noodleman.