sexta-feira, 31 de março de 2017

TEXTO: PALAVRA INDÍGENA - COM GABARITO


 ENEM (2011)

         Palavra indígena

         A história da tribo Sapucaí, que traduziu para o idioma guarani os artefatos da era da computação que ganharam importância em sua vida, como mouse (que eles chamam de angojhá) e Windows (Oventã).
         Quando a internet chegou àquela comunidade, que abriga em torno de 400 guaranis, há quatro anos, por meio de um projeto do Comitê para Democratização da informática (CDI), em parceria com a ONG Rede Povos da Floresta e com antena cedida pela Star One (da Embratel), Potty e sua aldeia logo vislumbraram as possibilidades de comunicação que a web traz.
          Ele conta que usam a rede, por enquanto, somente para separação e envio de documentos, mas perceberam que ela pode ajudar na preservação da cultura indígena. A apropriação da internet se deu de forma gradual, mas os guaranis já incorporaram a novidade tecnológica ao seu estilo de vida. A importância da internet e da computação para eles está expressa num caso de rara incorporação: a do vocabulário.
          - Um dia, o cacique da aldeia Sapucaí me ligou. “A gente não está querendo chamar computador de computador”. Sugeri a eles que criassem uma palavra em guarani. E criaram aiú irú rive, “caixa pra acumular a língua”. Nós, brancos, usamos mouse, Windows e outros termos, que eles começaram a adaptar para o idioma deles, como angojhá (rato) e Oventã (janela) – conta Rodrigo Baggio, diretor do CDI.

                                                   Disponível em: www.revistalingua.uol.com.br.
                                                                                          Acesso em: 22 jul. 2010.

          O uso das novas tecnologias de informação e comunicação fez surgir uma série de novos termos que foram acolhidos na sociedade brasileira em sua forma original, como: mouse, Windows, download, site, homepage, entre outros. O texto trata da adaptação de termos da informática à língua indígena como uma reação da tribo Sapucaí, o que revela:
a)     A possibilidade que o índio Potty vislumbrou em relação à comunicação que a web pode trazer a seu povo e à facilidade no envio de documentos e na conversação em tempo real.
b)    O uso da internet para separação e envio de documentos, bem como a contribuição para as atividades relacionadas aos trabalhos da cultura indígena
c)     A preservação da identidade, demonstrada pela conservação do idioma, mesmo com a utilização de novas tecnologias características da cultura de outros grupos sociais.
d)    Adesão ao projeto do Comitê para Democratização da Informática (CDI), que, em parceria com a ONG Rede Povos da Floresta, possibilizou o acesso à web, mesmo em ambiente inóspito.
e)     A apropriação da nova tecnologia de forma gradual, evidente quando os guaranis incorporaram a novidade tecnológica a seu estilo de vida com a possibilidade de aceso à internet.

.

Nenhum comentário:

Postar um comentário